Episodio 1.9

Entrevista con Hoesy Corona, por Peter Hay, 4 de junio, 2020

Clic aquí para escuchar el Episodio 1.9

Lista de referencias e imágenes al final de la página

Peter (P): Nuestro invitado en este episodio nació en Guanajuato, México, y actualmente vive y trabaja entre Baltimore, Maryland y Tulsa, Oklahoma. Es un artista multidisciplinario que trabaja tanto en el arte visual como en el performance, creando obras sin categorizar, que se basan en sus experiencias personales como inmigrante queer latinx en los Estados Unidos. Su trabajo a menudo,  confronta y deleita a los espectadores con algunos de los problemas más acuciantes de nuestro tiempo. Temas recurrentes de raza / clase / género, alteridad, celebración, naturaleza, aislamiento y la crisis climática; están presentes en todo su trabajo. Sus instalaciones y coloridas obras escultóricas se han exhibido en el Museo y Jardín de Esculturas Hirshhorn, la Escuela de Bellas Artes de Atenas, Transformer DC, el Museo de Arte de Baltimore, el Museo de Arte Walters, el Museo Gilcrease y The Reach en el Centro Kennedy. Es actual becario de Tulsa Artist Fellowship, y ha recibido la beca para artistas en el distrito de Merriweather, una beca Halcyon Arts Lab, una beca para artistas de Ruby, un premio para artistas individuales del Consejo de Artes del Estado de Maryland y una beca para fondos de la Fundación Andy Warhol. Hoesy Corona también es co-fundador y co-director de LabBodies, una organización artística dirigida por artistas nómadas que crea oportunidades para que artistas de performance que se identifiquen como queer y como mujeres queer, exhiban su trabajo. También es cofundador y coanfitrión de La Valentina Podcast, un podcast centrado en el queer que celebra a los artistas queer latinx y sus cómplices.

P: Bueno, ¡bienvenido al podcast Hoesy! ¡Muchas gracias por acompañarnos hoy!

Hoesy (H): ¡Gracias por invitarme!

P: Describí un poco sobre lo que haces pero, ¿te gustaría contarnos un poco sobre ti?

H: ¡Claro! Sí, bueno, mi nombre es Hoesy Corona. Soy un artista inmigrante mexicano que vive en los Estados Unidos. Um, actualmente estoy en Tulsa, Oklahoma. Pero mi base de operaciones ha estado en Baltimore y Washington, D.C. En mi práctica, mi enfoque es multidisciplinario. Así que hago mucho performance, instalaciones, um, esculturas …

P: Ok. Excelente.

H: … y utilizables.

P: Y como mencionaste, vi en tu biografía que te consideras a ti mismo como un artista sin categoría. ¿Podrías explicar eso un poco más?

H: Sí. Sabes qué, eso no fue …

P: Uh-huh

H: … quiero decir, hace poco más de un año, tuve un momento tan difícil para encontrar una categoría para el tipo de trabajo que hago. Y siempre sentí esta presión casi invisible. Quiero decir, no puedo decir que alguien me estaba presionando, pero lo sentí. Es más fácil para un artista, reclamar una disciplina y apegarse a ella; para que estés, sabes: “Oh, artista xyz hace las pinturas rojas con los puntos azules”, ¿sabes? Es mucho más fácil que: “¡Oh, Dios mío! Ellos hacen, eh, estas cosas y se ponen los utilizables y creo que es moda. No sé si son disfraces. Creo que están colgando estas cosas raras”. ¿Sabes a lo que me refiero? Entonces, mientras pensaba en eso, me di cuenta de que “no categorizado” es un lugar tan incómodo para estar y al mismo tiempo, pero también al mismo tiempo, un tipo de descriptor emocionante y liberador …

P: ¡Si!

H: … para tu trabajo. ¿Sin categoría? ¿Qué significa eso? Como -ya sabes-, no tienes un ex …

P: Sí, me creó un misterio. Yo estaba como -ya sabes-, es que …

H: Ok, bien.

P: … ¿qué implica eso exactamente? ¿Ya sabes? Y siento que trabajas… es hermoso y colorido: en la pared, y en un podio, o en un maniquí. Pero -ya sabes-, eso es solo parte de lo que es el trabajo. Es como … eso es lo que tal vez el 25% de lo que es el trabajo, ¿verdad?

H: Mhmm. Y sí, creo que, bueno, eso es otra cosa, ¿verdad? Cuando comienzo, mi formación, mi experiencia es en pintura. Entonces es muy tradicional. ¿Sabes?, he tenido una larga historia de tomarme como, sabía que iba a ser artista desde el principio. Así que pintar fue algo que fue algo romántico para mí y luego -ya sabes-, históricamente, eres como: “Oh, el pintor ocupa el puesto más alto. Como incluso por encima del escultor o cualquier otra forma de arte”. Así que fue muy -ya sabes-, molesto. Pero, um, rápidamente me di cuenta en la universidad, que estaba armando lienzos juntos y haciendo estos ensamblajes, y luego como un límite en el desempeño dentro de estas instalaciones pictóricas. Y luego tuve que darme cuenta, está bien, estoy claramente…

P: Si.

H: … ‘separándome de ese pequeño cuadrado’. ¿Sabes a lo que me refiero?

P: Claro. Entonces…

H: La pequeña categoría en la que me pusieron.

P: … eso me lleva a una pregunta. ¿Cómo llegas a las artes?

H: ¿Cómo entré en las artes? Um, ¿sabes qué? Es amable … siento que cada artista, bueno, no, eso es mentira. Porque conocí a un grupo de artistas que dicen: “Descubrí que quería ser artista a los veintitantos”. Para mí siempre fue algo. Nunca lo llamé arte, pero siempre estuve involucrado en hacer cosas. Y estoy seguro de que muchos de los oyentes, que son artistas, entenderán totalmente. Uh, ya sabes, jugando con barro incluso pero haciendo pequeñas esculturas extrañas o siempre cargando un cuaderno de bocetos o papel de computadora.

P: Uh-huh

H: Entonces eso siempre estuvo dentro de mí. Pero no fue hasta aproximadamente, um, supongo que realmente, como en la escuela primaria, la gente decía: “¡Maldita sea, realmente llevas esa carpeta a todas partes! ¡Eso es lo que haces!”. O la gente quería pagarme cinco dólares para dibujar una rosa para su amor platónico o algo así. Y luego, lentamente, porque tuve el privilegio de ir a la escuela pública cuando llegué a los Estados Unidos. Después, mis padres tuvieron la previsión de meterme en una escuela privada. Y era una escuela privada católica. Um, ya no soy una persona de fé pero fue genial. Y a través de eso, me dirigí a una escuela secundaria privada que sucedió… era una escuela secundaria con especialización en artes…

P: ¡Oh, wow!

H: … así que tenía un piso entero dedicado a las artes. Entonces, alrededor de los catorce, quince, um, nos hicieron tomar esto -lo cual es divertido-, como una prueba de arte. Así que creo que tuvimos que dibujar algo. Ya sabes, nos dieron como dos horas o algo así. Y, y luego fuiste aceptado o no. Y luego, si fueras, pudiste tomar todos los cursos de arte -lo que para mí fue increíble-. ¡Imagina esto! Estar en la escuela secundaria y tener la mayoría de tus clases de artes. Y poder subir las escaleras hasta el sexto piso. Es completamente artístico y puedes tener los auriculares puestos, eres capaz de hacer tu trabajo, como pasar tanto tiempo en el estudio como puedas. Entonces para mí, eso fue como…

P: Si.

H: … de nuevo, muy temprano como adolescente -ya sabes-, involucrado en este mundo. Por supuesto que me convertí …

P: Si.

H: … el presidente del club de arte. Y eso fue divertido. Nosotros, fuimos todos los miércoles por la noche e hicimos un extra, como, cuatro horas de tiempo de estudio. Fue divertido. Y, por lo tanto, siempre fui algo así, fui adoctrinado en esta forma de pensar a través de mis mentores que fueron increíbles: Patricia Frederick y Cathy Burnett, que realmente me inculcaron que esto era una carrera real. Y -ya sabes-, una promesa de que había formas de ganarse la vida con eso y que realmente debería honrar este llamado que tenía. Eso fue realmente instrumental y -por supuesto-, porque los idolatraba, um, habían pasado por el programa MFA…

P: Claro.

H: … en MICA, el Maryland Institute College of Art en Baltimore. Entonces, por supuesto -sabes a lo que me refiero-, ese es mi mentor. Yo estaba como: “¡Quiero ir a la mejor escuela de arte!”. Entonces apliqué allí …

P: Uh-huh

H: … y muchos otros lugares, pero elegí MICA. Eso me trajo a Baltimore, eh, entonces fue cuando se convirtió en oficial, ¿sabes a qué me refiero? Ahora me estaba embarcando en esto…

P: Claro, claro.

H: … esta idea de convertirme en artista.

P: Um, bueno, quiero decir, siento que fue una formación increíble para ti. Porque -es decir-, ¿cuántas personas llegan a estar completamente rodeadas de mentes y personalidades similares? A esa edad y tener esa formación de una manera artística …

H: Mhm.

P: Eso es realmente raro y bastante increíble. Y entonces…

H: ¡Si! Me siento muy afortunado y también siento que también fue, como, una combinación tan hermosa porque, como, nuevamente, era un joven artista mexicano inmigrante. ¿Sabes?, sinceramente, si …

P: Mhm.

H: … no era por las artes y entender que ese era mi llamado, um, probablemente habría…

P: Sí, sí.

H: … ha sido canalizado a una situación de mierda.

P: Claro.

H: ¿Sabes a qué me refiero? Fuera, en el lugar de trabajo o lo que sea. Entonces, al igual que el hecho de que -ya sabes-, lo que significa que  alguien con modestia entre en este mundo del arte…

P: Si.

H: … para mí, eso es como…

P: Si.

H: … un gran éxito personal. ¿Sabes a lo que me refiero? Como: “¡Dios mío!”…

P: Bueno, y eso es …

H: …”Me estoy codeando con estas personas”.

P: … ese éxito no ha terminado realmente. Quiero decir, ahora dijiste que estás en Tulsa. Eres un beneficiario de la Beca de Artistas de Tulsa. ¿Es eso correcto?

H: ¡Si! Entonces, um, tuve la suerte de haber recibido mi primera beca oficial en DC, en 2017 y 2018. Y ese fue el Halcyon Arts Lab, y fue un nuevo capítulo para mí en donde… estaba tan acostumbrado a las subvenciones o, ya sabes, comisiones específicas por proyecto. Lo cual es genial, pero siempre viene con -nuevamente-, ese proyecto final.

P: Ok.

H: Entonces la gente te da esta cantidad de dinero y hay algo que se espera a cambio. Y yo estaba muy acostumbrado a eso, pero cuando encontré becas que…, la diferencia clave para mí fue que, de repente, en una beca no estaban invirtiendo en el proyecto en sí, sino en el artista real. Entonces: “Queremos respaldar quién eres porque…”, -ya sabes-, “…nosotros nos damos cuenta de que eres capaz de xyz”. Así que solo queremos invertir en ti. Sabemos que invertir ti, es invertir en tu práctica “. Entonces, después de eso, solicité un millón de otras becas y llegué a Tulsa Artist Fellowship, lo cual es genial. Y recuerdo haber estado atento a este tipo de oportunidades…

P: Claro.

H: … porque son pocas y distantes entre sí. Quiero decir, hay toneladas de oportunidades pero -específicamente-, estaba buscando algo que realmente me apoyara en términos de, um, ya sabes, sí, existe el estipendio del que puedas vivir.

P: Si.

H: Pero también considera el espacio de vivienda y el estudio de trabajo en esta, um, este tipo de situación. Y así, la beca artística de Tulsa hizo eso y vine aquí en 2019. Enero. Y así pasé un año aquí y después del año, eh, estábamos…

P: Ok.

H: … supongo que invitó a solicitar un segundo año. Así que seguí adelante e hice eso y actualmente estoy, um, en mi segundo año. Lo cual, como sabes …

P: Si.

H: … ha sido marcado por la pandemia y todas estas cosas. Así que creo que nosotros -ya sabes-, comenzamos con perder un poco de tiempo de estudio. Pero estoy aquí hasta diciembre. Y lo sorprendente de esta beca en particular es que, después de este segundo año, crearon, um, un conjunto de subvenciones …

P: Mhm

H: … solo para ex alumnos o becarios. Entonces, después del segundo año, tienes que la oportunidad de presentar una solicitud. No por una subvención sino por una beca.

P: ¡Oh, wow! Ok.

H: Eso te permite extender tu estadía por un año adicional con mayores estipendios. Y un presupuesto real para un proyecto comunitario. Entonces es muy robusto. ¿Ya sabes? En sus ofertas. Y me siento muy afortunado. Creo que estos dos años y medio de estar, en el marco de la comunidad, han hecho maravillas para mi práctica; en términos de ser realmente capaz de sumergirme completamente en mi propia práctica y ser capaz de, uh -ya sabes-, meditar sobre de dónde vengo, pero también pensar en el futuro, ¿sabes?, de una manera muy particular que cuando tenía que lidiar con un trabajo de tiempo completo y luego negociar todas estas oportunidades artísticas.

P: Por supuesto.

H: Fue muy dificil. Solo hay tantas horas …

P: Sí, en realidad estaba en Tulsa cuando comenzó esa primera emisión, la primera beca artística de Tulsa. Y fue como, ya sabes …

H: Oh, mhm.

P: … fue un proyecto increíble traer a estos artistas, algunos de los artistas más increíbles de todos los Estados Unidos a Tulsa, Oklahoma. Y yo, yo soy tan …

H: Mhm.

P: … me alegra saber que ha continuado y que se ha convertido en algo tan sólido. Porque creo que uno de los verdaderos, uno de los poderes reales de esa comunidad también es que está realmente conectado con la comunidad en general. Um, ya sabes, en ese sentido, hay oportunidades que creo que la Universidad de Tulsa está generando para involucrar a los estudiantes allí, oportunidades con el Museo de Arte de Philbrook. Y sabes…

H: Mhm.

P: … tu, los talleres están justo en el Centro.

H: Si.

P: Y …

H: Correcto, justo en el Centro. Y -ya sabes-, eso ofrece ambas… es una situación complicada porque resulta ser el vecindario o el lugar donde…

P: Claro.

H: … La Masacre Racial de Tulsa tuvo lugar en 1921. Dónde, aquí es donde se erigió Wall Street, Black Wall Street. Por lo tanto, era una de las comunidades negras más exitosas y prósperas de todo el país.

P: Mhm.

H: Realmente haciéndolo, realmente haciendo lo suyo. Y -ya sabes-, estas turbas de personas blancas eran esencialmente, era, era algo así como …

P: Si.

H: … un plan sistémico para reconstruir el vecindario. Entonces, en lugar de -ya sabes-, descubrir cómo hacer eso o tal vez incluso como -no sé, cualquier otra forma de hacerlo-; eligieron seguir adelante y, literalmente, incendiar y destruir las propiedades y matar a las personas (personas negras) que estaban en el vecindario. Eso fue, um, hace apenas dos días fue el 99 aniversario.

P: Si.

H: Entonces, el año que viene es el centenario de todo…

P: Si.

H: … de la comunidad eliminada a través de la Supremacía Blanca.

P: Mhm.

H: Entonces, ahí es donde vivimos. Sabes, ese es el tipo de historia con la que estamos luchando y respondiendo. Así que creo que me encanta que esté conectado con la comunidad, la ciudad, todos esos aspectos. Hay -ya sabes-, un tipo real de…

P: Si.

H: … como temas que deben ser expuestos y tratados. Y creo que quién está mejor posicionado que, bueno, en primer lugar, la comunidad local y luego los artistas, ¿verdad?, que podemos profundizar en el historial, extraer información y volver a armarla. No como, digamos, un registro histórico, sino como una …

P: Si.

H: … forma de contextualizar -ya sabes-, nuestra historia. ¿Confiamos en quién tiene la pluma de la historia? No. Porque sabemos que ha sido una persona corrupta…

P: Sí, sí, sí.

H: …quién pasó a estar en el poder o grupos de personas, por supuesto -ya sabes-, estoy siendo tonto. Grupos de personas. Entonces, ¿cómo nos gusta considerar estas horribles historias y seguir adelante? Uh, y luego, la otra cosa que iba a decir, con esta idea de la comunión: entonces, las dos becas que he realizado han sido a través de entidades privadas. Entonces, son las personas las que acumulan mucha riqueza. Y creo que incluso eso pone una perspectiva diferente en mi comprensión del mundo del arte. Entonces -ya sabes-, en mi primera beca, yo era un poco verde e ingenuo. Entonces pensé: “¡Ah, Dios mío!” Como, “Esto es con lo que he estado soñando. ¡Es genial!”.  Mientras está sucediendo, me estoy dando cuenta, eh, la forma en que lo pienso, es pensar en los pintores de la corte.

P: Oh si, si

H: ¿Sabes a qué me refiero? Si pensamos en el Renacimiento…

P: Claro.

H: … o ya sabes, como Medici. Para mí fue muy esclarecedor darme cuenta de que no hay diferencia entre lo que estaba sucediendo entonces, y lo que está sucediendo ahora. Que -al final del día-,  estás funcionando como pintor de la corte, por así decirlo. Y que hay limitaciones para eso. Eso me abre los ojos.

P: Sí, sí, estoy seguro.

H: ¿Eso tiene sentido?

P: ¿Sabes?…

H: ¿La analogía de pintor de la corte?

P: … esa persona que está funcionando para hacer las cosas para la familia rica. Me gusta pensar que mencionaste a los Medici y las colecciones que tenían. Ya sabes, ellos, como servidumbre por contrato…

H: Si.

P: … esencialmente que pondrían a los mejores pintores y escultores.

H: ¿Sabes a qué me refiero? Entonces tuve un profesor de historia del arte, que fue realmente increíble. Y recuerdo que una de las cosas que siempre me quedó grabado fue que imprimió, um, una copia de una de las cartas que Leonardo da Vinci escribió a una posible corte, para convertirse en pintor de la corte. Y fue tan fascinante que en esta página y media, eh -ya sabes-, la carta sigue y sigue sobre: ​​”Escucha, soy bueno con -incluso- con la comunidad, soy capaz de construir buenas armas. Puedo cocinar una buena comida. Soy capaz de hacer esto. Soy capaz de hacer aquello”. Exponiendo literalmente todas estas habilidades y luego al final, simplemente diciendo: “Y pinto una pintura decente y…” -ya sabes-, “una escultura fina si la necesitas”. Entonces, esencialmente …

P: Si.

H: … realmente estoy construyendo el caso de, ¡oh, Dios mío!, es como lanzarte a ti mismo, exactamente tu punto, como no … Yo, no me consideraría como un sirviente por contrato aquí. Pero estoy pensando, ¿cuál es esa relación entre un benefactor que es como darte dinero…

P: claro.

H: … presumiblemente sin razón? Siempre hay una razón, ¿sabes a qué me refiero? Así que estoy pensando: aquí estamos renovando o tratando de renovar, uh, Tulsa, ¿verdad? Es, es una ciudad industrial -nuevamente-, devastada por la tragedia y ahora, creo que hay un cambio para tratar de revitalizarla. E históricamente -no nos hagamos tontos al respecto-, históricamente los artistas entran (en citas entre comillas), a ‘barrios decrépitos o devastados o barrios bajos’ y -ya sabes-, encuentran el entorno en el que pueden obtener su pequeño espacio de estudio,  a bajo precio y crean un (cita entre comillas)  ‘vecindario vibrante y nuevo’ con murales y estas cosas. Y luego los desarrolladores intervienen, ¿verdad?

P: Mhm. Sí.

H: Ellos dicen: “¡Mira! ¿Es esta una comunidad próspera? ¿No quieres venir aquí y mudarte?”. Entonces, sí cambia la composición del vecindario real. Así que también quiero dejar muy claro que hay muchas cosas en juego. Incluyendo que nada es gratis. Entonces, ¿cuál es la transacción que se está teniendo?

P: Si. Creo que eso es …

H: Y entonces, ¿cómo negocian …

P: … ser consciente de …

H: … contribuyendo a eso?

P: … eh, ser consciente del uso cultural del arte. Esencialmente el arte como lavado de arte, ¿sabes? Para lavar un, un espacio limpio …

H: oh, mhm

P: … de las personas que no quieres y te conviertes en una comunidad creativa y moderna, es definitivamente algo que se ha usado históricamente.

H: Ajá.

P: Creo que es -ya sabes-, el hecho de que eres consciente de eso. Y también creo que el hecho de que los artistas que están siendo seleccionados por Tulsa Artist Fellowship son -definitivamente-, creo que son el tipo de artistas que serán muy sensibles en el trabajo que se debe hacer y la forma en la que trabajan con la comunidad. Y son muy conscientes de lo que sucede a su alrededor. Y -ya sabes-, estás hablando de la Masacre Racial de Greenwood y …

H: Mhm.

P: … y cómo eso, eso fue algo que fue, esencialmente borrado de la historia durante mucho tiempo. ¿Sabes?, yo crecí en Oklahoma y no aprendí ni se habló sobre eso en la escuela primaria.

H: Mhm.

P: ¿Sabes? Entonces, um …

H: Si. Sí, eso lo escucho mucho…

P: Exactamente.

H: …de los lugareños. Ellos dicen: “Tenía treinta años cuando me enteré”.

P: Yo trabajé en Living Arts of Tulsa y el Parque de la Reconciliación está literalmente detrás. Como si salieras…

H: Mhm.

P: … y caminar por ese parque y…

H: Mhm.

P: … ya sabes, todo… y el contexto que estaba sucediendo en los Estados Unidos en este momento, fue como, el aprendizaje que tuve, um, cuando trabajaba en el centro de Tulsa, sobre la historia racial del país es como, realmente lo puso en perspectiva para mí. Porque -quiero decir-, eso fue algo que sucedió antes de la era de los Derechos Civiles, por lo que fue fácil de ocultar. ¿Ya sabes? Um…

H: Mhm.

P: … Fue como una especie de retroceso contra el hecho de que la comunidad afroamericana allí, se vio obligada esencialmente a vivir en esas cuadras porque era la parte de la ciudad en la que la gente blanca de Tulsa no quería vivir. Al mismo tiempo…

H: Mhm.

P: … esta gente (la comunidad negra) acumuló riqueza porque estaban saliendo a la comunidad, trabajando con la comunidad, pero no se les permitía gastar dinero allí (con la comunidad blanca).

H: Si.

P: Entonces, devolverían todo ese dinero y lo gastarían en su propia comunidad, lo que les permitió crear -comolo mencionaste-, el Black Wall Street. Y luego -ya sabes-,…

H: Mhm.

P: … el resentimiento que se produjo a principios de los años 20 con -como sabemos-, un gran período de recesión, y luego el resentimiento de esa comunidad (blanca) que veía que la comunidad negra todavía estaba bien y prosperaba durante ese período de tiempo. Y fue así como: “Espera, esos …”

H: Mhm.

P: “… Los negros no pueden estar mejor que nosotros”. Como si fueran verdaderos instigadores, ¿sabes? Y todavía lo son. Como si estuviéramos viendo eso ahora. Entonces, y es -ya sabes-, nadie está presionando para hacerlo mejor, como presionar por la igualdad y la equidad, ¿sabes?

H: Si. ¿Y sabes qué? Me acabo de enterar: lo que no sabía, que es como asumir que -ya sabes-, el vecindario, Black Wall Street, fue derribado y eso fue todo. Pero aparentemente -y yo, ya sabes, esta es una información muy ligera que recibí, así que necesito profundizar más-; pero aparentemente, eh, la gente pudo reconstruir y lo hicieron los suyos, y así prosperaron un poco más, pero luego -ya sabes-, porque de nuevo, la comunicación …

P: Si.

H: … la comunidad blanca, lo que realmente querían era la tierra y las propiedades. Pero…

P: Claro…

H: … la gente no estaba dispuesta a vender. Eran como: “No.” Como: “Esta es mi propiedad y la mantengo”. Así que prosperaron un poco más …

P: Uh-huh, si…

H: … pero entonces, está la carretera …

P: Si.

H: … lo recordarás, atraviesa el centro. Eso fue como, yo -todavía no recuerdo la fecha-, pero quiero decir que diez años después, así es como realmente se deshicieron de la comunidad después de la reconstrucción al dividir la ciudad con esta construcción. Fueron como: “Y ahora te estamos sacando…”

P: Mhm.

H: “… porque, oh, esta situación esencial de la carretera tiene que pasar por aquí”. Así que literalmente, perturba al vecindario …

P: Mhm, si, si.

H: … con esta construcción masiva, ¿sabes? Así la violencia, y más allá de la violencia. No solo ya mataste, asesinaste, destruiste…

P: Si.

H: … ahora estás literalmente, haciendo físicamente lo mismo otra vez. Entonces es muy denso aquí, ¿verdad? Me gusta, e incluso cuando dijiste eso -cuando trabajaste en Living Arts-…

P: Claro.

H: … y el parque estaba justo detrás de ti -eh, el Parque Conmemorativo-, incluso esas cosas fueron muy difíciles para mí hace un año cuando pensaba: ‘Pero, ¿dónde estoy? ¿Cómo me ubico? ¿Cómo sé en qué parte de la ciudad estoy caminando?

P: Es … sí.

H: Porque no está etiquetado. Todavía es silencio, ¿sabes? Me gusta…

P: Mhm. Eso fue toda una controversia. Si.

H: Incluso con el cambio de nombre. Así, todo este tiempo, fue …

P: Si.

H: Sí, se llamaron ‘Los disturbios…’, ¿verdad? ‘Los disturbios raciales de Tulsa’.

P: Si.

H: Y es como, uh, eso hace que los blancos se ‘vean bien’. Mhm, entonces, los paralelos a lo que es nuestra conversación actual con el, con las protestas con respecto al asesinato de George Floyd, no son nuevos.

P: Claro.

H: Acaban de hacerse visibles y obvias para algunas personas. 

P: Um, sí, no, esa es una historia muy intensa y profunda. Y yo -ya sabes-, aún todo eso dicho, sí, amo a Tulsa. Me encanta -quiero decir-, me encanta trabajar en el distrito de Greenwoo

H: ¡Si!

P: Y me encanta -ya sabes-, es un, es un centro realmente peculiar y las cervecerías y esa historia se suma a, creo que se suma a la forma en que la gente de Tulsa es. ¿Ya sabes? Y eso, la gente está cada vez más consciente de eso. Y siento que habrá algunos meses realmente interesantes … Creo que los próximos dos meses serán muy interesantes. Sólo…

H: Muy interesante y diré que hay algo que todavía me sorprende, sin embargo. Que incluso este barrio…

P: Si…

H: … el distrito de Greenwood

P: Si…

H: … sigue siendo muy blanco. Entonces, como todas las conversaciones que estamos teniendo, todos esos establecimientos que acabas de describir…

P: Si.

H: Son -en su mayoría-, son propiedad de personas blancas o son personas blancas. Entonces, como que creo que hay, allí estamos, la conversación sigue siendo muy verde. Para esta comunidad en donde creo que reconocer, fue un gran problema: ¿Qué? ¿Tomó cien años? Bueno, eso no es donde termina. Y tal vez la gente dice: “Oh, está bien, hemos hecho lo nuestro”.

P: Mhm.

H: No, no, no. ¿Cómo estás redistribuyendo esa riqueza? ¿Cómo es realmente que ayudas a las comunidades negras?

P: Si.

H: Y comunidades indígenas, específicamente aquí en Oklahoma.

P: Quiero decir, también esa es otra cosa, ¿sabes?

H: Es un viaje (22:05) ¿Sabes? Toda esta parte fue realmente difícil de entender.

P: Por la historia del cambio de manos de tierra y el traslado forzado de nativos a ese lugar. Y ese -ya sabes-, el consejo, el centro de Council Oak, es el, ese era el centro de Talasi, que era el asentamiento de Creek, ¿sabes? Y es como, si …

H: Mhm.

P: … la historia de Tulsa es hermosa, dolorosa y violenta. Um, todo al mismo tiempo.

H: Y hasta cierto punto, siempre me corrijo cuando me relaciono con amigos o simplemente convivo -ya sabes-, tener conversaciones con otras personas. Porque creo que es fácil demonizar y es como: “¡Ah, la gente de Tulsa!”. Pero, tienes que detenerte y recordar…

P: Si.

H: … no, no, no, eso es como la historia es percibida…

P: Si.

H: … porque en realidad, está lleno de gente increíble y hermosa. ¿Ya sabes? Es como: tenemos 36, 37 tribus nativas americanas dentro, ya sabes, en Oklahoma. Y así, hay elementos increíbles sobre Tulsa.

P: Si.

H: Creo que se ha estropeado por la forma en que se manejó.

P: Claro.

H: Y la historia o, ya sabes, como fue tratada.

P: Y creo que volviendo al tema de discusión y progreso es que sí, tienes razón. De esta manera, esta discusión no termina aquí. Pero creo que en realidad solo está comenzando, ¿sabes? Como tener una conversación de verdad. Porque una conversación requiere ser escuchada.

H: Si.

P: Y aprendizaje. Y siento que la escucha tiene…

H: Mucho.

P: … el escuchar no siempre he estado allí, ¿sabes? Ha sido muy defensivo y desdeñoso y creo que, con suerte, a partir de este punto, comenzamos a escuchar y aprender un poco más. Um, y también se necesidad de un progreso colectivo.

H: Si. Porque -ya sabes-, realmente me gusta, quiero decir…

P: Si.

H: … hay muchas ‘Américas’, pero de nuevo: las dos Américas’, ¿verdad? Al igual que, la historia o el idioma de la América blanca y entonces -ya sabes-, incluso la situación presidencial actual, con el “Make America Great“; bueno, esa es la historia de la sección blanca, ¿verdad? Como: “Oh, queremos volver a cuando era fácil y teníamos todos estos esclavos y todo fue genial para nosotros”. Bueno, eso no es lo que queremos, ¿sabes a lo que me refiero? Entonces, como esta división, creo que todavía es muy, eh… y de nuevo, piensas que este país es un bebé en el esquema de las cosas. Eso -ya sabes-, pienso a menudo como, eh, cuando la gente dice, ya sabes…

P: Si.

H: … la esclavitud estaba a solo dos y media abuelas de este punto en el tiempo. Es como si realmente nos centráramos en…

P: Mhm.

H: … esta noción de que, al igual que la línea de tiempo histórica, creo que amamos -como estadounidenses-,…

P: Si.

H: … pensar en la historia como algo que sucedió hace mucho tiempo, pero en realidad es como: “escucha, en el libro de historia, nuestro momento actual será el próximo capítulo o la próxima página…”

P: Si.

H: “… después de la esclavitud”. Al igual que la página del libro, se dará vuelta y ahí estamos. ¿Sabes a qué me refiero?

P: No …

H: No es trillón de años atrás.

P: Todavía hay un sobreviviente con vida…

H: Esta es una historia muy reciente.

P: … de la Masacre Racial de Tulsa. Entonces, puedes leerla, puedes escuchar sus relatos de …

H: Si.

P: … de aquellos días. Entonces -quiero decir-, es que es tan reciente que todavía hay descendientes vivos de ese evento en particular.

H: Sí, y muchos, y esto es -ya sabes-, para los oyentes por ahí, no se preocupen…

P: Sí, bueno tú …

H: Esto es, totalmente vinculado a mi trabajo. 

P: … tienes una pieza entera que se titula Construcción blanca. O toda una serie de piezas, ¿sabes? Es…

H: Si. Ya sabes, sí, cómo construimos nuestras realidades. Pero solo por mi ventana, Brady Street -que pasó a llamarse-, eh …

P: Mhm.

H: … Está justo donde está el Teatro Brady. Brady -esta persona que están conmemorando-, era un miembro y líder del Ku Klux Klan. ¿Ya sabes? Entonces, de nuevo, ¿cómo es, cómo recordamos la historia? ¿A quién se está recordando? Como, ¿cuáles son los -ya sabes-, para cambiar esta narrativa…?

P: Si.

H: … implica mucho. Literalmente cambiando físicamente la tierra…

P: Si.

H: … y también la composición de las comunidades.

P: Si, todo eso, hubo un debate completo sobre el cambio de nombre de esa calle de Brady a M.B. Brady que era -bueno, no querían cambiar el Brady-; así que agregaron M.B. que era un fotógrafo de la Guerra Civil que no tenía nada que ver con Oklahoma.

H: Exactamente.

P: Entonces, ya sabes, lo llamaron Reconciliation Way pero luego, no quitaron el M.B…

H: Reconciliación…

P: … signos de Brady. Acaban de poner la reconciliación por encima. Y fue como:  “Espera, en realidad no lo estás renombrando”. ¿Sabes? Es como…

H: Si. Pero sí, y eso es un tipo de resistencia a eso. ¿Sabes a lo que me refiero? Es como, “Oh…”

P: Si

H: Como: “Iremos y atenderemos las mociones”. Pero, ¿lo crees? ¿Entiendes por qué sucede esto? Y creo que eso está muy relacionado con nuestra conversación actual, en donde la gente dice: “¡Oh, la destrucción de la propiedad! ¡No! ¡Trazo la línea de la violencia!” ¡Perra!, ¿de qué estamos hablando? …

P: Hablamos de la destrucción de la vida.

H: … es el asesinato de un hombre negro otra vez. Durante una pandemia. Así que, contexto y perspectiva. ¿Ya sabes? Es como si pudiéramos volver a centrarnos…

P: Si.

H: … ¿El diálogo? Al igual, no eres la víctima aquí.

P: Si.

H: Así que, para con esas lágrimas blancas de mierda, que es una conversación sumamente importante tener. Si…

P: Exactamente.

H: … queremos romper…

P: Y estoy realmente agradecido de tener esta parte de la entrevista, porque siento que no podemos realizarla, no podemos tener esta entrevista sin abordar estas situaciones actuales. La situación actual y luego -ya sabes-, no puedo expresar suficientemente lo desgarrador ha sido atestiguar todo esto. Y cómo, um…

H: Si.

P: Mi corazón está con todos los que están en las calles y con las organizaciones que han pasado no solo estos últimos años, sino cien años luchando por los derechos civiles en los Estados Unidos.

H: Ajá.

P: Y ¿sabes?, las vidas negras importan.

H: Las vidas negras importan. Y tenemos que hacerlo. Creo que esta conversación sobre el complejo industrial policial violento, que damos por sentado casi como normal -por así decirlo-. Como esto es, es una parte esencial de quiénes somos. Ah, ¿es así? Porque voy con esta conversación y la formación de la fuerza policial fue como cazadores de esclavos. Entonces, ¿realmente los necesitamos? ¿Realmente queremos ese ki-? Así que creo que es, es una nueva visión, reinventar un mundo completamente nuevo que muchos de nosotros podemos estar pensando: “Eso no es posible”. Pero es. Y como artista, creo que -o cualquiera que trabaje con artistas-, sabemos que esa imagen, esa visión que tienes en tu cerebro, puede manifestarse en la realidad con solo unas pocas acciones, ¿sabes a lo que me refiero? Entonces, creo que esa posibilidad es que estamos aquí. Yo lo veo. Tengo esperanzas. Um, creo que -como dijiste-, haciendo eco de esos sentimientos de estar desconsolado y sentir todas estas emociones, y luego tener que dar un paso atrás y darse cuenta, como persona no negra -incluso si soy una persona de color, como persona no negra-; este no es el momento para debilitarnos, ¿ya sabes? Y que sea como: “¡Oh, Dios mío! ¡Me siento emotivo, como si estuviera agotado!…” ¡No, no, no, no!

P: Si.

H: ¡Este no es ese momento! ¿Sabes a lo que me refiero? Será mejor que lo mantengas unido, como si esto no fuera así, no se trata de ti. Esto es -si te sientes así-: ¿puedes tener un poco de compasión y empatía, e imaginar lo que sucede a través de las mentes, y los cuerpos de las personas que están realmente afectadas?

P: Si.

H: Con nuestra comunidad negra. ¿Sabes a lo que me refiero? Entonces son muy, hay múltiples, múltiples capas. Um, pero sí, estoy totalmente aquí para los manifestantes y creo que el cambio es posible.

P: Y solo porque estás allí en Tulsa, tengo curiosidad por saber: uh, ¿cuál ha sido tu experiencia en estos últimos días?

H: ¿Sabes qué? Ha sido interesante porque hubo un par de protestas aquí también -como ha estado sucediendo en todo el país-. Um, y, por primera vez… sabes que cada vez que ocurre este tipo de reuniones comunales o protestas, me uno lo más posible. Aquí, fue la primera vez que elegí no hacerlo porque es un contexto diferente. Creo que -nuevamente-, viniendo de Baltimore, tuvimos un levantamiento en 2015 en respuesta al asesinato de Freddie Gray en manos de la policía. Entonces -ya sabes-, lo mismo estaba sucediendo en todo el país. Cobertura…

P: Si.

H: “Dios mío, mira a esos matones”. Estamos etiquetados de nuevo, poniendo, demonizando a las personas que buscaban justicia y cambio. Entonces, me di cuenta de que sucedía de nuevo y con esta vuelta. Pero localmente -ahora que estoy en Tulsa-, es un contexto diferente. Por ejemplo, si voy a la tienda y me subo a un viaje compartido, um, las conversaciones que se producen, que tengo muy a menudo con hombres blancos… ya sabes, mucho sobre -por ejemplo-, justo antes de la pandemia, le estaba enviando dinero a mi madre y porque, ahora, los latinos están usando Wal-mart porque esa es su forma preferida de s-, lo que sea… Así que fui allí y la persona que comparte el viaje es como, un hombre blanco, me pregunta: “¿Por qué no pagaste el dólar extra para ir al Wal-mart del otro camino? Porque, ya sabes, este es así, ya sabes…”. Y tuve que deducir lo que estaba intentando dar a entender: se refería al hecho de que este (el Wal-Mart al que me dirigía) es un predominantemente negro y latino …

P: Santo …

H: … um, ya sabes, Wal-mart. Pero ahí es donde van las comunidades. Y entonces su siguiente comentario fue: “Cada vez que voy a este, me aseguro de traer una pistola. ¿Sabes lo que quiero decir?” Entonces, para mí, parpadean estos flashes, recibo flashes …

P: S.i

H: … del, del asesinato.

P: Si.

H: Del tiroteo masivo que ocurrió en Texas, ¿sabes? En el Wal-mart. Así que me parece, estos, es un contexto diferente aquí y las armas son, son, casi como la norma en ambos lados. Y entonces la gente dice: “Solo porque ustedes están protestando con nosotros, pues también llevo un arma”. Eso simplemente, me asusta.

P: Mhm.

H: No me sentiría lo suficientemente cómodo como para hacerlo. Y, además de eso, soy residente permanente aquí. Y siento que es diferente…

P: Ok.

H: … cuando no eres ciudadano.

P: O.

H: Entonces me digo: “No seas destinado por esto…”

P: Interesante. Y yo pienso -ya sabes-, no es solo eso, sino que todavía estamos en medio de una pandemia. Entonces, es tan salvaje. Entonces yo, yo solo, ya sabes…

H: Tan salvaje.

P: … Me encantan todos los que protestan, um, las cosas correctas, en los lugares correctos, por las razones correctas. Pero, espero que cuiden de su salud y seguridad en ese sentido.

H: Si. Y he estado viendo …

P: Si.

H: … mucha gente con máscaras ¿verdad? Pero de nuevo, es esa proximidad. Sé que se informó que tres personas en las protestas de Tulsa…

P: ¡Oh! Ok.

H: … mmm…

P: Si.

H: … la prueba por COVID-19 dio positiva. Y yo estaba como: “¡Mierda!”.

P: Sí.

H: Pero ya sabes, supongo que esto se vuelva en mi obra de arte, pero diré, incluso dentro de esa conversación, reformulemos y digamos, um, cómo incluso durante una pandemia; el pensamiento de los supremacistas blancos fue todavía…

P: Sí.

H: … que es capaz de matar a un hombre negro. O a múltiples. ¿Sabes a lo que me refiero? Entonces, la supremacía blanca es como una ‘vaca sagrada’, ni siquiera una pandemia podría detener el racismo y este profundo odio incrustado…

P: Si.

H: … que los estadounidenses tenemos dentro de nosotros y solo tenemos que lidiar con ese conocimiento.

P: Bueno, gracias, gracias por compartir su experiencia con, con Tulsa y, en general, tus pensamientos sobre esto. Porque sí se relaciona con tu trabajo. Um, así que tengo curiosidad, um …

H: Mucho.

P: … ¿puedes contarnos un poco más sobre lo que haces?

H: Sí. Como mencioné anteriormente, mi formación fue en pintura y desde entonces, um, ya sabes …

P: Mhm.

H: … me ramifiqué y comencé con, uh, el performance, con lo que me sentí muy natural. Naturalmente, siempre he sido muy performativo. Creo que se debe a que dos familiares son sordos y mudos. Entonces, solamente para poder, um, conversar o interactuar con miembros de la familia, fue una situación muy performativa. Mucho uso de tus manos, lo cual -ya sabes-, los mexicanos lo hacen de todos modos -el uso de las manos-, … así que, de todos modos, el performance parecía muy, fue una transición agradable y fácil. Um, y luego comencé a crear estas abrumadoras esculturas florales, eh, ‘usables’ que haría y luego encarnaría para presentaciones. Y eso fue algo así como cuando comencé a darme cuenta de que esto es…

P: Mhm.

H: … el verdadero trabajo del que estoy dispuesto a estar detrás. Así que este cuerpo de trabajo se titula “The Nobodies“. Y “The Nobodies” se inspiró en realidad leyendo…

P: Si.

H: … a Octavio Paz. El laberinto de la soledad. Y luego, en un punto, en … Entonces, El Laberinto de la Soledad realmente está pensando casi como la conciencia de lo mexico-americano, o la conciencia estadounidense y la conciencia mexicana. Y pensando a estos como casi hermanos, ¿sabes?, países vecinos. Pero en un punto, menciona a ‘los nadie’, ‘los nadie’. Y como: ¿quiénes son los nadie? Y no tienen rostro. Y son esto. Y son eso. Y para mí, realmente me quedó grabado en términos de tener, de vincularlo a una experiencia inmigrante y tener que sentirme tan visible pero invisible al mismo tiempo a donde quiera que vayas. O -por ejemplo-, si lo digo de esta manera: como si todos quisieran los tacos. Todo el mundo quiere la cultura, la comida, la música. Pero nadie quiere a las personas que vienen con ello.

P: Si.

H: Bueno, ya sabes lo que digo. Los blancos no. Entonces, eso fue como el comienzo de esa serie. Y luego con esa serie, después de mi historia con la pintura, me di cuenta de que, para este nuevo cuerpo de trabajo, iba a trabajar en serie. Entonces “The Nobodies” comenzó en 2009 y…

P: Ok.

H: … todavía está activa (la serie) ahora. Entonces -ya sabes-, más de diez años. Y si. Y ese es un cuerpo de trabajo. Uh, y performance. Pero luego hay otros cuerpos de trabajo. Por ejemplo, “Los chivos expiatorios“, es una serie más escultórica en donde reflexiono sobre el arquetipo del chivo expiatorio.

P: Mhm.

H: Y luego, otro cuerpo de trabajo es “Las construcciones blancas” -que mencionamos anteriormente-, en donde de nuevo, se trata más de una instalación visual, uh, serie que deconstruye esta noción, uh, de la construcción arbitraria de la raza en los E.U.A. Uhh, y hay dos cuerpos más de trabajo en los últimos diez años…

P: Ok.

H: … cinco cuerpos de trabajo más es lo que realmente sobre lo que estoy detrás.

P: Volviendo a “Los chivos expiatorios“…

H: Mhm.

P: … entonces vi una versión de eso, eh, que en realidad tenías modelos en vivo dentro de las ‘cosas’ que construiste. ¿Es esa tu forma preferida de mostrar ese trabajo?

H:Ahhh, ok. Con los cinco cuerpos de trabajo, los dos que son más visuales ‘a veces tienen algunos elementos de performance’. Pero también pueden estar solos, como ‘interesante’. Pero no son obras de arte en vivo …

P: Ok.

H: … son “Los chivos expiatorios“, que de nuevo son de naturaleza escultórica, y “Las construcciones blancas“. Pero, entonces, la mayoría de ellos pueden estar solos por sí mismos. Pero he experimentado con actuaciones en ambos cuerpos de trabajo. Entonces, el trabajo que estás describiendo, um, contraté a un intérprete y luego yo mismo actuaba como chivo expiatorio. Y fue una instalación continua, um. Así que fue una instalación hermosa y luego activada por los artistas para su

apertura y cierre. Entonces eso fue hermoso. Me gustó. Uh, pero, pero ya sabes, me doy cuenta de que es…

P: Ok.

H: … más, que tiene mayor inclinación hacia, que es una escultura…

P: Y también vi que tienes una especie de alter ego para el arte de performance. ¿Es algo que todavía haces? Estoy hablando del Dr. H. Corona.

H: ¿Estás hablando del Dr. H. Corona? Ah, ok. Si. Dr. H… Entonces, algo que olvidé mencionar cuando me presenté…

P: Uh-huh…

H: … tengo experiencia como organizador de artes. Eso es algo que, eh, realmente vino de la mano después de que dejara la pintura -por así decirlo-… Todavía pinto pero, digo “después de dejar la pintura” porque de repente, no se trataba de estar aislado y solo en el estudio. Eh, hacer performance es un esfuerzo muy colectivo, muy colectivo. Entonces, ya sea que otros participaran o no en mi performance, teníamos que trabajar juntos…

P: Si.

H: … para organizar el evento o la noche de las actuaciones. ¿Ya sabes? Entonces, incluso eso comenzó a cambiar la forma, um, sí, me comprometí con pensar en cómo hacer arte. Um, así que la pasé haciéndolo con amigos en un almacén …

P: Ok.

H: … por unos cinco años. Y entonces es cuando entra el Dr. H. Corona. Conocí a mi colaboradora, Ada Pinkston, que es absolutamente increíble: Artista multidisciplinaria, eh, de Nueva York. También en Baltimore -en este momento-, fuimos a una charla de artistas de Coco Fusco, quien es uno de mis artistas favoritos, en Baltimore. Y ya sabes, hizo una presentación sobre su trabajo de performance y luego mostró un extracto de una actuación. Y nos llevaron, los dos la idolatramos. Nos sorprendió la forma en que -el auditorio lleno-, cuando sucedieron las preguntas y respuestas; todo el mundo seguía hablando sobre cosas que no estaban relacionadas con…

P: Mhm.

H: … el performance que literalmente, se había presentado. Así que nos fuimos a casa, tomamos una cerveza. Estábamos como: fuimos a la casa de nuestros amigos, tomamos una cerveza, acabamos de tener toda esta conversación sobre: ​​“Interesante. ¿Qué significa todo eso? ¡Oh, Dios mío!, tal vez no exista un marco particular para que nuestras dos comunidades se involucren con el arte de performance “.

P:Bien.

H: No es que no sepamos que existe el arte de performance. Pero más bien era como: “¿Cómo te relacionas con esa persona cuya actuación es como si fingiera vomitar en la esquina? Eso es raro. No sé cómo hablar de eso, así que no voy a hablar de eso”. Entonces creamos, um, seis meses de planificación, o…

P: ¡Oh!, si.

H: … programación. Justo allí, en la sala de estar: bebiendo una cerveza y luego, justo allí hicimos un pacto. Pensamos: “Ok, ¿estás dispuesto a comprometerte durante cinco años a que pase lo que pase, continuaremos haciendo ‘xyz’ para cumplir esta misión?” Entonces ambos nos comprometimos y dijimos: “Sí. Cinco años”. Y así nos mantuvimos fieles a eso y durante cinco años produjimos eventos mensuales que comenzaron como, uh, abiertos, uh, abiertos, uh, ¿cómo lo llamamos? Escenario abierto. Así que invitamos a artistas, ni siquiera hacíamos curaduría de qué trabajos se estaban haciendo. Sólo queríamos tener una idea del pulso del performance en la comunidad artística. Y la gente llegaba. Entonces, nosotros decíamos: “Ok, aquellos que quieran presentarse, llegarán a las 8 pm. Y comenzaremos a las nueve “. Y ya sabes, 7:50 pm y se aparecían diez personas yera así como: “¡Oh, Dios mío! Si hay una, hay una necesidad de esto”, ¿sabes? Entonces, a través de eso desarrollamos inmediatamente nuestros alter-egos: el Dr. H. Corona se convirtió en este tipo de médico que usaba … Ya sabes, casi muy cliché, ahora si miras a muchos artistas de performance, siento que todos pasan por su fase de médico. Pero nosotros pasamos, como, a ponernos esta bata blanca. Um, los dos. Así que yo era el Dr. H Corona, ella la Dra. A. Pinkston. Y luego -de hecho-, usaríamos el lenguaje que usaban en los museos. Entonces…

P: Claro…

H: … no es que lo copiemos, pero copiaríamos la estructura. Para darnos una especie de validez y credibilidad a los artistas con los que trabajamos. Entonces, de nuevo, ahí es donde los médicos entraron en juego. Eso, nosotros mismos no teníamos que sentirnos cohibidos al respecto. ¡No, no, no! Somos médicos, de hecho. Por lo tanto, estamos entregando estas respuestas prácticas a las personas. Y fue realmente divertido en términos de establecer eso, um … No creo que lo hayamos llevado a cabo tan fuerte como quisiéramos porque -ya sabes-, comenzaron a surgir problemas. Por ejemplo gente, esta es una conversación complicada: éramos organizadores pero también somos artistas. Entonces, a los ojos de los demás, es una situación confusa, así que comenzamos a recibir invitaciones como LabBodies -esa es nuestra organización-; pero nos preguntaban por nosotros dos. Entonces pensamos: “Espera, no creo que entiendas. Estamos creando una plataforma para otros artistas de performance”. Y entonces, eso comenzó como a deshacerse del Dr. H y la Dra. Pinkston porque de repente -por ejemplo-, el Museo de Arte Walters, en Baltimore, invitó a LabBodies, pero nuevamente nos querían específicamente a nosotros dos…

P: Si.

H: … para ser los que se presentaran, ¿ves lo que quiero decir? Entonces pensamos: “Espera un minuto…”

P: Si.

H: “… Así es que es el Dr. H o…”

P: O ¿son ambos? Como si fueran…

H: Entonces …

P: … ustedes las personas que hacían el performance, ¿sabes?

H: Exactamente. Entonces, para nosotros -porque teníamos esa mentalidad-; asumimos este compromiso de organizarlo durante cinco años. Siempre decidimos que, más o menos, cualquier tipo de, um, bueno, visibilidad sí, pero también este tipo de, um …

P: Mhm.

H: … el establecer nuestra pequeña organización como legítima fue útil. ¿Sabes? Entonces, en esos cinco años, fuimos, recaudamos más de 130,000 usd. La mayor parte se dispersó en nuestra comunidad de artistas. Lo cual, aunque hayan pasado más de cinco años y parezca que no es tanto dinero, para nosotros fue enorme. Como si literalmente estuviéramos poniendo dinero en manos de artistas. ¿Sabes? Porque antes eso, uh, no, no se tenían tantas oportunidades para mostrar su trabajo (los artistas), porque estaban trabajando…

P: Si, si.

H: … sobre cosas convencionales. ¿Sabes?

P: Um, no, ¡eso fue genial!

H: Así que fue una respuesta larga…

P: ¡Mucha información!

H: Es así, he hecho tantas cosas que pienso: “¡Oh, Dios mío! ¿Tenemos otras seis horas para seguir charlando?”

P: Tal vez tendremos que tener una parte dos en el futuro.

H: ¿Sabes qué?

P: Um, bueno, tengo curiosidad porque como mencionas ese tipo de vocabulario de museos… y salió un libro, um, no hace mucho tiempo que, uh, se llama A Potential History: Unlearning Imperialism. Y, um, estoy…, estoy en ‘blanco’ con el nombre de la autora. Tendré que, lo pondré en los enlaces, en el sitio web seguro. Pero, eh…

H: Claro.

P: … El libro habla de cómo los museos son esencialmente una función del imperialismo, como si surgieran de la necesidad de crear o construir un lugar para guardar los bienes saqueados. ¿Sabes?

H: Esa palabra: saqueada. Mhm.

P: Exactamente. Entonces, tengo curiosidad de, ¿cómo interactuaste con las instituciones en ese sentido?, porque, ya sabes…

H: ¡Los museos son tan molestos! Vamos a ponerlo ahí afuera. Amo las instituciones. Nunca rechazo a una institución. Creo que es importante relacionarse con ellas porque, con todos y sus problemas; todavía sé que hay buenas personas en las que confío, dentro de esos muros. Bueno, no en todos lados. Pero muchos de los lugares los tienen. Y en realidad, es una pelea para ellos -incluso-, dentro de esos muros. ¿Correcto? Entonces lo hacen, hay personas trabajando allí…

P: Si.

H: … luchando por las mismas peleas por las que estamos luchando. Por lo tanto, es bueno poder conectarse y una especie de ayuda que -ya sabes-, es el objetivo. Así que todavía me comprometo a trabajar con esas instituciones, pero creo que, um, ellos co-, como dijiste… Así que establezco el hecho de que muchos museos, la mayoría de los museos, todos los museos son una colección de un individuo, y si saquearon esas cosas o adquirieron su riqueza a través de -ya sabes-, dudosos medios -quizás problemáticos-; sigue siendo un pequeño mundo desagradable.

P: Si.

H: ¿Dónde estás…

P: Si.

H: “…¿Cómo estás pagando por todo esto?” Así que creo que esos espacios son simplemente problemáticos. Creo que incluso en la actualidad, todos sabemos que la mayoría de los museos están poblados por hombres blancos. Entonces, desde el primer momento, es como: “¡Oh, claro! ¡Entonces destruye los museos!”. ¿Correcto? En realidad no son un reflejo de…

P: Si.

H: … cualquier cosa… quiero decir, que lo son… muchas cosas generales aquí. Pero hay problemas con los museos. Y creo que, um, participar en esos diálogos. Nuevamente, son los artistas los que prosperan haciendo eso. ¿Sabes a lo que me refiero? Es solo encontrar una manera de, um, relacionarse con estos profesionales del museo porque creo que de vez en cuando encuentras a una persona increíble que está ahí contigo…

P: Mhm.

H: … en sus preocupaciones en la forma en que se aborda el arte. Pero también hay lo contrario. Así que hay todas esas otras personas que solo mantienen la historia de los museos.

P: Si.

H: Eso no es como retroceder. ¿Sabes? Incluso hace unos pocos años, cuando los artistas eran como: “Uh, ¿dónde están los artistas latinx?”

P:Si.

H: O, “¿Dónde están los artistas negros?” Al igual que las personas, no quieren enfrentarse a eso debido a las implicaciones que conlleva. Si no tienes artistas negros, latinos o morenos en tu colección, ¿en qué te convierte eso? ¿Sabes? Es una conversación difícil, pero creo que es importante tenerla. Y estamos presionando. Y veo que están ocurriendo cambios. Lo vemos ahora con artistas negros en museos. Claramente no hay ninguno, no lo suficientemente cerca para hacerlo normal o nivelado. Pero sí, he visto en los últimos años este aumento en la representación de artistas negros. Y a través de museos o exposiciones, eh, con temas y preocupaciones que son -ya sabes-, pertinentes a estas comunidades. Pero, como artista latinx en este momento, como artista mexicano, me doy cuenta de que no somos, que no tenemos …

P: Si.

H: … aún la representación. Y es, todavía es pequeño para los artistas negros, y medego: “Bueno, tenemos que seguir con esto”. Como no veo, creo que hay mucho trabajo por hacer. Todavía no veo que tengamos este tipo de ímpetu como ‘los mexicanos en Estados Unidos’ o ‘los latinos en Estados Unidos’, específicamente en los Estados Unidos. Pero creo que es como nuestra próxima…

P: Claro.

H: … barrera. ¿Correcto? ¿Cómo nos unimos para hacer retroceder a estas instituciones y obligarlas a reconocernos? Quiero decir, recordarás que… ¡Oh, Dios mío!, ¡estoy en blanco ahora! La muestra de arte feminista, ¿cómo se llamaba? Viajó por todo el país, eran mujeres latinoamericanas, 1960 a algo … ¿Sabes de lo que estoy hablando?

P: ¡Oh, … si!

H: Pero incluso esta exhibición retro, o similar, um, destaca a todas estas mujeres latinoamericanas de…

P: Claro.

H: … los años sesenta, setenta. Creo que fue muy impactante, ¿verdad? Porque la gente decía: “Espera un minuto, ¡este es un trabajo increíble!”.

P: Si.

H: Como: “¿Cómo es que no lo sé?”. Y es como…

P: Exactamente.

H: … bueno, sí, ese es el problema. Como si el museo no es completo -especialmente-, …

P: Por mucho tiempo.

H: … cuando ha estado en manos de hombres blancos.

P: Sí, siempre.

H: Si.

P: Sí, estoy de acuerdo.

H: Mhm.

P: Es realmente… quiero decir, trabajo con museos y he trabajado para museos en el pasado y yo -ya sabes-, me gusta; pero siento que es increíblemente importante reconocer esa historia… ¿sabes? Um, y tenía curiosidad sobre tu experiencia, como alguien que ha trabajado con museos en tu historia. Y, um, si.

H: Bueno, déjame decirte esto: ha sido muy como… tienes que ser muy como.., tienes que sentirte fuera de…

P: Uh-huh.

H: … lo que estás lidiando. ¿Cómo es esto? Como… es necesario tener presente quién te trajo. Esa es tu primer…

P: Ah, ok.

H: … punto de contacto, ¿cierto? Así que establecer una buena comunicación con ellos, para que ambos estén en la ‘misma página’. Cada vez que trabajo con instituciones u organizaciones, me doy cuenta de que estas personas que son nuestra interfaz inmediata, están -si lo estás haciendo bien-, están de tu lado, ¿verdad? Entonces, como si quisieras proporcionarles suficiente información y recursos para que cuando presenten el caso, eh, para ti, incluso algunos museos digan: “No, no puedes tomar ningún líquido”. Bueno, digamos que querías un líquido. Bueno, ese es tu primer punto de contacto. Me gusta…

P: Claro, claro.

H: … van a hacer el alegato por ti. ¿Sabes a lo que me refiero? Entonces, como establecer tus conexiones, tu gente dentro de la institución. Y la otra cosa que diría es, debido a estas conversaciones que estamos teniendo, um, creo que solo -ya sabes-, yo, yo… en realidad odio decir eso, porque iba a decir, como, um, la política de ser cortés y demás. Pero algo que he aprendido es que, eres amable con todos en todos los ámbitos -ya sea la recepcionista, el guardia de seguridad, un curador, el director-; como si tuvieras que respetar a todas estas personas y ser conscientemente amable. Porque -antes que nada-, simplemente funciona mejor. En segundo lugar, muchas veces es la persona en la oficina que tiene, que puede presentar tu trabajo…

P: Si.

H: … como por ejemplo, si tuvieras una reunión de la Junta, y la persona que está imprimiendo es en realidad, la secretaria que trataste como mierda, ¿sabes a qué me refiero? Puede que ello provoque que no hagan el mejor trabajo, eh, en armar tu presentación de una manera que lo haga…

P: Si.

H: … impactante al entregarlo.

P: Exactamente.

H: Incluso pequeñas cosas como esa, ¿sabes? Como si fuera una colaboración. Uh, pero cuando ha habido, um, problemas con la configuración de museos como ese, um, sientes que es horrible, ¿verdad? Porque dices: “¡Oh, Dios mío! Literalmente siento que me están amordazando en este momento”. O saber, uno sabe hasta dónde tiene que, darse cuenta de qué límites se tienen…

P: Claro.

H: … y hasta donde puedes presionar con la administración.

P: Claro. Y, um, voy a preguntarte …

H: Si.  

P: … Quiero decir, porque haces una variedad de diferentes tipos de trabajo, pero temáticamente están muy unidos. Así que tengo curiosidad por saber, ¿cómo determinas lo que es importante para ti hacer o perseguir?

H: Buena pregunta. Cuando pienso en estos diez años, justo en enero, tuve mi marca de los diez años: desde 2010 hasta 2020; que, me gusta… son los años que estoy dispuesto a ‘reclamar’.

P: Mhm.

H: Entonces, realmente, ahora en, desde enero, lo que he estado haciendo es algo así como mirar esos diez años con nuevos ojos. Y dándome cuenta de eso que es de lo que hablaré ahora mismo. Pero esos cuerpos de trabajo, se trataban de, um, -ya sabes-, centrarme en las formas más difíciles en las que el mundo, el país o mi ciudad no se estaban atendiendo. Y darse cuenta de que hay algo allí. Por ejemplo: si te sientes incómodo con esto o sientes que falta algo en el ecosistema, probablemente haya algo de verdad en eso. Así que cuando finalmente pude o hacer un performance corto que denunció a la Supremacía Blanca en 2011, fue muy, esos fueron los tipos de momentos similares que realmente comienzan cambiar mi forma de pensar y mi enfoque de la creación artística; en donde en realidad, lo más fácil es pintar la flor o lo más fácil es pintar como algo accesible, colorido y abstracto. Y tuve que darme cuenta de que, eh, también era un espacio importante para las conversaciones más densas, que no se estaban teniendo porque no había marcos para ellas.

P: Mhm.

H: Entonces, para mí, siempre comienza como: “Bueno, ¿qué siento que me mueve fuertemente? ¿Cómo puedo ampliar esto?”. Y luego, una vez que hago esa búsqueda del alma, um, y muchas de las veces ha pasado yendo a las residencias. En un principio tuve un trabajo de tiempo completo, me había matriculado en la universidad y luego fui florista de tiempo completo.

P: Oh, wow.

H: Entonces: arreglos florales… ahí ves las conexiones…

P: Sí, sí, claro.

H: … con mi materialidad. Pero, um, pero realmente me gusta -ya sabes-, descubrir cuáles eran esas preocupaciones, perfeccionarlas, ir a una pequeña residencia, estar como una o dos semanas en la naturaleza o algo así.

P: Mhm.

H: Y luego, pasando por todo lo diferente -ya sabes-, solo, um, investigando esta idea. Entonces “Construcciones Blancas“, y me pregunto: “Dios mío, ¿vale la pena?”, bueno, sí, es un problema actual en los Estados Unidos. Es tan frecuente y hay que hablarlo. Entonces, como una vez que hago todos los chequeos y estoy seguro de eso, eso es todo. Como si no necesariamente volviera a visitar demasiado en términos de: “¡Oh, Dios mío! ¿es este buen arte?, o ¿es esto es malo? No. Como “The Nobodies“, yo -ya sabes-, había establecido el razonamiento detrás de esto y el por qué. Por eso pude seguir desarrollándome durante más de diez años, ¿sabes?

P: Claro.

H: Del mismo modo, con “Las construcciones blancas“. Una vez que lo puse, a finales de 2015, principios de 2017, 2016, eso fue todo. Entonces, como siempre, ahora, no voy a perder el sueño ni a pensar: “Pero, ¿es buen arte? ¡Dios mío!,  ¿debería haber hecho algo diferente?” ¡No! ¡No! ¡No! Yo ya hice esa parte. Y ya hice un espectáculo.

P: Sí, ya está ahí afuera y…

H: Exactamente.

P: Hay una pregunta que, um, le hago a algunas personas y se trata de críticas. Pero parece que tu relación con la crítica es bastante saludable.

H: Bueno, si. ¿Crítica? ¿Qué quieres decir? Críticas como, uh, ¿como una mala crítica o crítica sobre el arte en sí?

P: Supongo que en general -quiero decir-, porque hay varias dimensiones de la crítica. ¿Sabes? Hay… si te ha gustado un ambiente tradicional de formación en el arte, entonces la crítica es una parte enorme de tu…

H: ¡Esas calificaciones! ¡Vi gente llorando!

P: Si. Pero luego, una vez que sales, piensas: “Hombre, ¡extraño ese ejercicio de crítica!”. Y luego hasta…

H: ¡Oh, si!

P: Pero luego llegas a un cierto nivel en donde, simplemente seleccionan tus cosas. ¿Ya sabes? Así que…

H: Si.

P: … tengo curiosidad por saber, ¿cómo afrontas las críticas…

H: Entonces…

P: … a través de eso?

H: … sí, diré que el tipo de, como, la crítica de masas, creo que también viene con ser ampliamente conocido. Definitivamente tengo que humillarme y saber que todavía estoy emergiendo. Todavía estoy tratando de establecerme ahí fuera. E incluso, que la gente sepa que estoy, estoy aquí afuera, haciendo que esto funcione. Así que no creo que haya tenido que lidiar con ese tipo de críticas en general. Pero en términos de, um, tratar con -ya sabes-, conversaciones críticas cuando se trata de tu trabajo … ¡Tienes, traes un punto tan bueno! Porque creo que, cuando estamos en la escuela, si vamos a la escuela, para ser artistas, no todos lo afrontan…

P: Mhm.

H: totalmente bien. Um -ya sabes-, tal vez lo damos por sentado, pero por suerte para mí, después de la escuela, en realidad vivía en un almacén en Baltimore.

P: Mhm.

H: Que, con seis amigos, éramos muchos pero también teníamos mucho espacio. Y entonces me di cuenta desde el principio, que eso fue realmente lo más sorprendente que me sucedió después de la universidad, porque ese sentido de comunidad se mantuvo. Así que en realidad fue muy útil, porque esas conversaciones aún ocurren, pero ahora fueron tus amigos los que también fueron críticos. Y se entendieron lo suficiente como para no tomarlo como algo personal. De nuevo, cuando estás comprometido…

P: Claro.

H: … en la conversación sobre tu trabajo. Sí, porque solo estás expandiendo lo que estás poniendo sobre la mesa. Entonces, si pones eso sobre la mesa -ya sabes-, está bien hablar de eso. Y puede que no te guste lo que escuchas. Pero para mí fue muy útil y creo que hay mucho conocimiento compartido entre los artistas. Um, pero de nuevo, buscando esa comunidad específica para obtener críticas específicas. Como no, no, no, ¡quiero tus críticas! Eso me encanta. Y creo que eso es parte del viaje de cada artista y, um, algunos de nosotros somos más exitosos que otros, ¿sabes? Algunas personas pueden pensar, tal vez tienen tanta sed de que alguien venga y hable sobre su trabajo, ¿sabes?

P: Mhm.

H: Pero nadie lo hará a menos que se involucre en eso. Entonces es como: “Ok, ¿qué tipo de…?” Porque la crítica es muy saludable. Creo que así es como somos, necesitamos que nos hagan preguntas difíciles. Y creo que una parte del trabajo del artista es poder tener respuestas de lo que estás hablando. Porque al final del día, uno es el experto en su campo o su, o su, su cuerpo de trabajo. Como, nadie lo sabe mejor que tú, como: “¿Qué quieres decir con que no tienes una respuesta?”, ¿sabes a lo que me refiero?

P: ¡Si! Bueno, esa es una de las cosas hermosas del arte: puedes crear tus propias respuestas.

H: ¡Si!

P: Pero, muchas veces, tus propias respuestas son las preguntas. Entonces es…

H: Exactamente.

P: … no hay, necesariamente una versión incorrecta de eso.

H: En realidad me encanta que hayas dicho eso. Porque creo que sí, creo que me gustan los artistas que no responden la pregunta por ti, ¿sabes a qué me refiero? Simplemente dicen: “Oh, no, lo hice más difícil”.

P: Si.

H: Eso me gusta. Es como: “Mhm, el arte no está aquí para resolverlo por ti”.

P: No. Es, es, uh, hacerte pensar en ello de una manera más profunda, siento, ¿sabes?

H: Si. Leer cada…

P: Y -por supuesto-, depende del artista y sus intenciones, pero creo que…

H: Cierto, cierto, cierto. Tienes razón.

P: … que personalmente me siento así. Um, bueno, estamos llegando al final de nuestro tiempo para la entrevista y tengo algunas preguntas que son un poco más rápidas y cortas. Solo porque estamos…

H: Es divertido porque comenzamos con las más difíciles.

P: ¡Si!

H: ¡No! ¡No!

P: Como si tuviéramos otra hora de entrevista ahora. Um, pero yo -ya sabes-, todavía estamos en una situación de distanciamiento. Um, especialmente aquí en la Ciudad de México. Entonces, tengo curiosidad, ¿cuáles son algunas de tus mayores influencias artísticas?

H: Oh, otra pregunta. Ok, entonces, siento claramente que no es, quiero decir, ¿qué han estado diciendo las personas? ¿Solo dicen una persona? ¡Como si eso fuera una locura! Pero para mí, creo que he tenido un viaje, ¿cierto?

P: Si.

H: Como cuando al comienzo, um, !oh dios!, !tan cliché como es! Pero, cuando mi maestra estaba como, en el primer año de secundaria, sabía que -nuevamente-, yo era muy artístico. Y ella deliberadamente sacó un libro que era solo -aquí voy, ¡dios!, a eliminar esta parte-. Es una broma. Frida Kahlo. Ella dijo: “Aquí hay un libro sobre Frida Kahlo“. Entiendo que hay tantos problemas con Frida Kahlo y no la veo como, no, la veo como compleja, ¿cierto?

P:Si.

H: Pero para mí, eso fue algo así como mi presentación, no necesariamente al arte, sino entender que esta persona, en todas sus dolencias -fueran o no privilegiadas-; era capaz de hacer una vida como artista. Entonces para mí, eso fue algo así como lo que me enganchó. Como: “Ah, espera ¿cuál era su trabajo? ¿Ella acaba de hacer esto?”, y yo estaba como: “Interesante. Quiero hacer eso.” ¿Sabes? Entonces, para mí, sí, empiezo con ella porque, ¿quién no? Pero luego realmente pensando en la Ciudad de México, Jesusa Rodríguez como artista de performance, cuando comencé a sumergirme realmente en eso.

P: Uh-huh.

H: Ella tuvo un gran impacto en mí. Y sé que en México se considera una artista de teatro. Pero siento que México tiene una relación diferente con…

P: Lo hacen.

H: … el arte del performance y el teatro, ¿sabes a lo que me refiero? Aquí estamos como: “¿Teatro? ¡Nunca! ¡Soy un artista de performance! ” Ahí es un poco diferente.

P: Mhm.

H: Entonces, ella fue influyente como diablo, como lo contundente, divertida, ingeniosa y hermosa que era, como sus presentaciones fueron. Pero luego las conversaciones que se estaban teniendo eran tan densas y tan sorprendentes.

P: Mhm

H: Nunca olvidaré cuando ella decía: “América”, como, “ni siquiera podrías llamarte a ti mismo. Literalmente te nombraste como el nombre del continente”. Y yo digo: “¡Oh, Dios mío!”. Como si estuviera poniendo palabras a las cosas que estoy tratando de descifrar.

P: Si.

H: Entonces ella es increíble. Um, por supuesto, Cezanne y Matisse. Cezanne porque cuando, um, mi último año en la escuela secundaria tuve la oportunidad de ir a Francia y Provenza. Y recorrimos su estudio y estábamos en su vecindario y fue, fue -ya sabes-, siempre lo amé. Entonces Cezanne seguro. Matisse porque soy de Baltimore y Baltimore tiene la colección más grande y más numerosa de Matisse en el mundo, en el Museo de Artes de Baltimore. Entonces, ya sea que quiera aceptarlo o no, veo la influencia de Matisse en mi trabajo todo el tiempo. Así que me digo: “¡Ah, ahí estás!”. Teresita Fernández es una increíble artista contemporánea. Coco Fusco -que mencioné anteriormente-, ha tenido un tremendo impacto…

P: Mhm.

H: … en mi vida. Y tuve la suerte de tomar un taller largo o corto con ella en Provincetown, que fue muy importante. Guillermo Gómez-Peña, Kara Walker, Octavio Paz, Eduardo Galeano, La Chica Boom, Carrie Mae Weems, no lo sé. Podría seguir.

P: No, bueno, gracias. ¡Muchas gracias! Y luego, un, tengo curiosidad…

H: Eres como: “¿Estas fueron respuestas cortas?”.

P: Bueno, son tus respuestas, ¿sabes? Está bien. Um, un poco, supongo que esta sería una respuesta más corta. Pero, ¿tienes un álbum favorito? ¿Un álbum musical?

H: Sabes lo que yo… No sé si tengo un favorito. Yo, no, estas son, esta es la razón por la cual es un problema, o un problema para mí. Pero, mi álbum actual que realmente me gusta es Helado Negro. ¿Has oído hablar de Helado Negro? Entonces, Helado Negro es un músico increíble, Latinx, de los Estados Unidos. Quiero decir que estaban en Los Ángeles, pero podrían haberse mudado. Uh, tienen un nuevo álbum, um, “This Is How You Smile“. ¡Es tan hermoso! ¡Es impresionante! En serio, ¡todos vayan a echar un ojo! Es perfecto para en el estudio. Um, entonces sí, eso es lo que estoy escuchando en este momento. Entonces, más o menos, esto es lo que hago. Estaré enganchado a algo, y estoy enganchado por una semana. Me gusta que esto haya estado reproduciéndose sin parar y luego me digo: “Ok, yaes suficiente de esto”. Y así paso a otra cosa.

P: Perfecto. Tendré que escucharlo ahora, mientras edito todo…

H: Te encantará. Es muy bueno.

P: ¿Tienes una película favorita en este momento?

H: ¡Oh, Dios! ¡Oh, no! Ahora mismo, ¿qué es? ¿Sabes que? Me estoy quedando en blanco. ¿Sabes qué no es una película de ahora?

P: ¿Uh-huh?

H: Pero, ¿recuerdas esa película… El precio de todo?

P: No, no la recuerdo.

H: Oh, tienes que ver eso. El precio de todo. Creo que es de 2019, pero podría haber sido 2018.

P: Ok.

H: Estaba en HBO y se trata del mundo del arte, y su funcionamiento interno. Y sigue -ya sabes-: un coleccionista, asesores o historiadores, y luego artistas.

P: Sí, sí, sí.

H: Y es impactante ver el detrás de escena, ¿verdad? Quiero decir, sabemos esto, pero cuando lo ves, dices: “¡Mierda! Así es como funciona el mundo del arte”, y lo hace, me dio una idea de cómo enfocar mejor las ventas y relacionarme con coleccionistas de arte.

P: Oh, ¡bien! Educativo.

H: Ah, y ¿qué hay de esa película? Mi Familia. Sé que es muy vieja. ¿Te acuerdas de esa película?

P: Uh-huh, sí, sí.

H: Mi familia. ¡Tan buena!

P: ¿Qué tal una obra de teatro?

H: ¡Oh, dios! No lo sé. En blanco con las obras de teatro.

P: Eso está bien. Podemos…

H: No, no voy a muchas obras de teatro.

P: ¡Está bien!

H: No lo hago. No.

P: ¿Y qué hay de un libro?

H: ¡Lo siento oyentes! Un libro. Bueno, ¿sabes que? Un libro que haré -déjame gritar-: El laberinto de la soledad de Octavio Paz. Aunque ese es un libro antiguo. Solo porque fue tan influyente para mí. Um, otro libro influyente que impulsó mi pensamiento de esta manera, fue obviamente Borderlands, La Frontera de Gloria E. Anzaldua.

P: Oh, mhm.

H: Y, eh, ¡oh, Dios mío! ¡Estoy borrando el otro libro! Pero había este libro… no recuerdo su nombre. Voy a, ¡oh, no!, voy a estar tan enojado conmigo mismo. Pero se trataba esencialmente de la percepción, o de cómo la construcción del mexicano en los Estados Unidos, sucedió a través del cine. Entonces, realmente entra en la historia de cómo llegamos a pensar en los mexicanos como lo hacemos ahora. Como cuando -ya sabes-, el hombre en la Casa Blanca decía: “¡Oh!, ¡son violadores, son esto o aquello!”. O “¡son flojos!”. ¿De dónde vienen esas cosas? Fue realmente revolucionario para mi pensar, darme cuenta de que han sido estas construcciones -principalmente de gente blanca-, eh, presentando a los mexicanos a audiencias masivas. Y cómo esa presentación o caricatura del mexicanom, se queda con nosotros. Entonces, cuando cerramos los ojos y pensamos en Speedy González, lo asociamos con un mexicano. Pero si piensas en Speedy González, no fue rápido porque fue rápido y sorprendente, fue rápido porque era un ladrón: dormía en una lata de atún o sardinas. ¿Sabes a lo que me refiero?

P: Si.

H: Entonces…

P: Si.

H: … era importante deconstruir eso para no estar obligado por ello.

P: Mhm. Interesante.

H: Si.

P: Sí. Y, um, si tú… 

H: ¡Oh! ¡Permíteme! El autor es William Nericcio, pero no recuerdo el libro.

P: Ok. También vincularé todo eso a nuestro sitio web, para que la gente pueda encontrar toda esa información allí. Um, sé que estamos en un momento loco en el mundo, en general pero, ¿tienes alguna idea de cuándo es tu próximo espectáculo o exposición?

H: Un par de mis cosas fueron pospuestas. Entonces, como no lo sé, puedo decir que mi próxima función es lanzar un nuevo podcast llamado La Valentina. Se transmitirá a través de todas, um -ya sabes-, plataformas que tienen tus podcasts favoritos. Y lo co-organizo con mi buen amiga y artista, Estefani Mercedes, en Washington, D.C., y somos solo dos artistas latinos queer que se juntan, tienen conversaciones sobre el mundo del arte, nuestros artistas favoritos y también la cultura pop.

P: Mhm.

H: Entonces es muy casual. Creo que gran parte de nuestro, del trabajo que hacemos de forma independiente es tan denso, como se puede deducir de esta charla. Entonces estamos adoptando un enfoque un poco más alegre con ese podcast.

P: Ok.

H: Así que esperamos hacer entrevistas con artistas latinos queer, pero en este momento estamos -ya sabes-, um, teniendo un pequeña plática muy casual al principio y luego entablando una conversación más sustancial. Entonces, algunas de las conversaciones han sido sobre recursos para artistas durante COVID o cómo, cómo pueden ayudar los artistas en el proceso de duelo…

P: Mhm.

H: … durante una situación trágica como esta. Uh, también nos sumergimos en:  ¿vale la pena la escuela de arte? ¿Deben los artistas considerar la escuela de arte o no?

P: Mhm.

H: Um, y ya sabes, ese tipo de temas que -una vez más-, son apropiados para la comunidad de artistas, pero son un poco más descarados y un poco más divertidos.

P: Sí, sí.

H: Entonces, seguimiento: La Valentina podcast en Instagram y LaValentinapodcast.com

P: ¡Me encanta! Vincularemos todo eso a la transcripción de la entrevista también. Um, bueno, sí, ¡felicidades por todo eso!, y espero escucharlo.

H: ¡Si! Estoy emocionado de que estén iniciando esta plataforma o tengan este podcast, porque voy a mirar la lista y tal vez sacaré algunos de allí.

P: ¡Perfecto! Um, bueno, tengo, supongo que tengo una última pregunta para ti. Y es decir, si tuvieras un breve consejo para un profesional principiante, um, en el mundo de las artes o como artista, o si tuvieras un consejo para ti cuando empezabas, ¿cuál sería es?

H: Hmm. ¿Sabes?, creo que si ya has superado los obstáculos para darte cuenta de sí, lo estoy, que me estoy comprometiendo a hacer arte o eso es algo que me llama, creo que lo primero es aceptar eso y entonces simplemente, realmente aceptarte dentro de ese contexto. Y luego diré que, ya sea que estudies o no una escuela de arte, creo que, um, el conocimiento y el aprendizaje son muy importantes. Y no solo tiene que venir de, digamos, un entorno académico. Entonces, ¿cómo abordas tu investigación? ¿Cómo estás aprendiendo constantemente? ¿Cómo estás estableciendo tu práctica artística? Um, creo que una de las cosas más importantes que aprendí fue -ya sabes-, muchos de nosotros tal vez tengamos esta idea romántica de: “Oh, ser un artista a tiempo completo significa que dedicas el cien por ciento de tu tiempo a hacer arte y en el estudio”…

P: Mhm.

H: … Y he descubierto que ese no es un enfoque correcto. Quiero decir, si puedes hacerlo, increíble. Y me alegra que tengas un fondo fiduciario. Pero si no tienes un fondo fiduciario, creo que necesitas desarrollar un buen equilibrio con tu práctica. Y seamos realistas, debes tener tu oficina, aburrida, tu trabajo, hacer trabajo administrativo; lo que significa crear tu biografía de artista. Asegúrate de tener un retrato de rostro, tener tu declaración de artista.

P: Mhm.

H: ¿Sabes?, paga un sitio web. Porque estas cosas son importantes en la forma en que la gente te ve desde afuera y lleva tiempo. Y no estoy bromeando cuando digo que es aproximadamente mitad y mitad. Como si pasaras la mitad del tiempo trabajando en cosas de computadora y la mitad del tiempo en el estudio. Entonces, creo que es una pieza importante que, uh, no se nos dice o nos reitera en la escuela. Fui a la escuela de arte y no se reitera, y me di cuenta de qué es lo que tienes que hacer. Al igual, esas solicitudes de subvenciones no se van a presentar por sí solas. A menos que -ya sabes-, tal vez tengas un asistente que lo haga por ti. Pero si no lo haces, entonces hay un … Sabes, me levantaría a las 8 a.m. y pasaría las primeras dos horas lidiando con pendientes de arte: como pasar por llamadas de artistas,  comprender en qué consiste el ecosistema, ¿en qué consiste el ecosistema artístico? ¿Cuáles son los tipos de oportunidades disponibles? Entonces -por ejemplo-, cuando comencé a hacer mis subvenciones para mis proyectos, sabía qué pequeñas subvenciones estaban disponibles. Y luego, cuando vi que se habían desarrollado algunas becas -como la Tulsa Artist Fellowship-, pensé: “¡Dios mío! Ese es un paquete sustancial”. Entonces comienzas a mapear lo que hay ahí fuera. Y luego, descubrir qué se alinea contigo, qué necesitas. Y luego, hacer que sea más fácil para ti, diseñar un plan para conseguir esas cosas. Eso es mucho, lo sé. Esa es mucha información. Pero nadie va a hacer esto por ti. A nadie le importa si tienes éxito como artista.

P: Exactamente.

H: Hay tantos artistas por ahí, como, hay… no es que carecemos de artistas en el mundo. Entonces tienes que -ya sabes-, somos nuestros propios empleados.

P: Tienes que empujarte a la cima de alguna manera, ¿sabes? Y también, solía bromear cuando tenía una época en la que trabajaba en mi licenciatura y en arte. Y pensé: “Hombre, si me hubiera dado cuenta de que iba a tener que ser mi propio administrador y gerente de relaciones públicas ..”

H: Ajá.

P: “… tal vez hubiera elegido una carrera diferente”. ¿Ya sabes? Pero ahora mírame. Como si tuviera un podcast, como ¿qué he hecho?

H: Si. ¿Sabes que? Pero también es sorprendente, porque es mucho trabajo.

P: Si.

H: Pero luego te das cuenta: “¡Santa vaca! ¡Tengo muchas habilidades!”.

P: Si.

H: ¿Sabes? De repente puedes, no lo sé… Para mí, es transicionar de: “¡Oh!, ¡soy un pequeño artista pobre!…”

P: Mhm.

H: “… ¿No quieres ayudarme?” Eso es tan frustrante y te hace sentir asqueroso. En lugar de eso y decir: “¡Hola! Soy tu colaborador. Somos iguales. Sí, estás pagando mi cheque pero, ¿adivina qué!, me necesitas…”

P: Sí, sí.

H: “… para completar lo que estás tratando de completar”. Entonces, cambiar esa mentalidad como del artista pobre y hambriento a voluntad del mundo a: “¡No, yo tengo el control!”. Um: “Soy igual a ti. Hablemos.” ¿Y adivina qué? Eso cambia la forma en que las personas se relacionan contigo, porque saben que no pueden joderte.

P: Amén.

H: Estás como “El fin”.

P: Si.

H: Este es…

P: Me encanta. Um, bueno, aprecio mucho tu tiempo hoy. Ha sido realmente genial conocerte mejor, y escuchar sobre tu…

H: ¡Muchas gracias!

P: … trayectoria, y trabajo, y tu situación actual allí en Tulsa, y todo. Así que realmente lo aprecio.

H: Aprecio que me hayas contactado. Creo que esto es emocionante y no puedo esperar para sumergirme en… Sí, los episodios reales, pero también las transcripciones, ¿verdad? Me digo: “¡Oh!, ¡qué récord histórico tan increíble!”

P: Awww, ¡gracias!

H: ¡Si! Entonces, ¡felicidades por lanzarlo!

P: ¡Gracias! Y espero verte tal vez en agosto, en Tulsa. Debería…

H: ¡Si, si, si! Esperemos que sí. Entonces eso sigue en marcha, ¿verdad?

P: Sí, hasta donde sé. 

H: ¡Si! Definitivamente te veré entonces.

P: Perfecto. Perfecto. ¡Muchas gracias. Realmente lo aprecio!

H: ¡Gracias! ¡Que tengas una buena tarde! ¡Adiós oyentes!

P: Espero que todos se hayan divertido tanto escuchando este podcast como yo, hablando y aprendiendo más sobre el trabajo de Hoesy Corona. Debido a que hablamos mucho sobre todos los eventos actuales en el mundo y tal vez omitimos algunos de los principales proyectos que Hoesy ha realizado y en los que se encuentra trabajando, realmente te animo a que veas su sitio web e investigues un poco más sobre él. Su sitio web es: www.hoesycorona.com 

References: 

  1. Performance: https://es.wikipedia.org/wiki/Performance
  2. Queer: https://es.wikipedia.org/wiki/Queer
  3. Latinx: https://www.bbc.com/mundo/noticias-46502320#:~:text=Eso%20es%20precisamente%20lo%20que,queer’%2C%20homosexual%2C%20transexual%E2%80%A6
  4. The Hirshhorn Museum and Sculpture Garden: https://www.si.edu/museums/hirshhorn-museum-and-sculpture-garden
  5. Transformer DC: http://www.transformerdc.org/
  6. The Baltimore Museum of Art: https://artbma.org/
  7. The Walters Art Museum: https://thewalters.org/
  8. Gilcrease Museum: https://gilcrease.org/
  9. The Reach at The Kennedy Center: https://www.kennedy-center.org/reach/
  10. Tulsa Artist Fellowship: https://www.tulsaartistfellowship.org/
  11. Merriweather District Artist in Residence: https://merriweatherdistrict.com/
  12. Halcyon Arts Lab Fellowship: https://halcyonhouse.org/arts-lab
  13. Ruby’s Artist Grant: https://www.rwdfoundation.org/rubys
  14. Maryland State Arts Council Individual Artist Award: https://www.msac.org/programs/independent-artist-award
  15. Andy Warhol Foundation Grit Fund Grant: https://www.baltimoreartsrealty.com/#grit-fund
  16. LabBodies: http://www.labbodies.com/
  17. La Valentina Podcast: https://lavalentinapodcast.com/
  18. Patricia Frederick: https://www.patriciafrederick.com/home
  19. MICA, the Maryland Institute College of Art: https://www.mica.edu/
  20. University of Tulsa: https://artsandsciences.utulsa.edu/art/
  21. Philbrook Museum: https://philbrook.org/
  22. Masacre racial de Tulsa: https://es.wikipedia.org/wiki/Disturbios_raciales_de_Tulsa_de_1921
  23. Black Wall Street: https://greenwoodculturalcenter.com/black-wall-street
  24. Medici: https://es.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9dici
  25. Leonardo sa Vinci: https://es.wikipedia.org/wiki/Leonardo_da_Vinci
  26. Masacre racial de Greenwood: https://es.wikipedia.org/wiki/Disturbios_raciales_de_Tulsa_de_1921
  27. Living Arts: http://www.livingarts.org/
  28. Parque de la Reconciliación: https://www.jhfcenter.org/reconciliation-park
  29. Gran recesión EUA: https://en.wikipedia.org/wiki/Depression_of_1920%E2%80%931921
  30. Disturbios raciales de Tulsa: https://es.wikipedia.org/wiki/Disturbios_raciales_de_Tulsa_de_1921
  31. Asesinato de George Floyd: https://es.wikipedia.org/wiki/Muerte_de_George_Floyd
  32. Greenwood District: https://greenwoodculturalcenter.com/
  33. Council Oak: https://es.qwe.wiki/wiki/Creek_Council_Oak_Tree
  34. Talasi: https://www.tulsacounty.org/tulsacounty/section.aspx?id=12990
  35. America: https://es.wikipedia.org/wiki/Uso_de_la_palabra_americano#:~:text=As%C3%AD%2C%20lo%20que%20es%20el,North%20American%20para%20M%C3%A9xico%2C%20EE.
  36. Make America Great: https://es.wikipedia.org/wiki/Make_America_Great_Again
  37. White Construction: https://hoesycorona.com/artwork/4493369-White-Construction-No-2-2017.html
  38. Brady Street: https://www.fuerzatulsa.com/cambian-el-nombre-de-la-calle-brady-street-de-tulsa/
  39. Brady Theater: https://bradytheater.com/
  40. Brady (solo en inglés): https://www.okhistory.org/publications/enc/entry.php?entry=BR002
  41. Ku Klux Klan: https://es.wikipedia.org/wiki/Ku_Klux_Klan
  42. M.B. Brady: https://es.wikipedia.org/wiki/Mathew_B._Brady
  43. Guerra civil EUA: https://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_de_Secesi%C3%B3n
  44. Black Lives Matter: https://blacklivesmatter.com/
  45. Asesinato de Freddie Gray: https://www.bbc.com/mundo/noticias/2015/05/150501_fiscal_homicidio_freddie_gray_baltimore_ep
  46. Tiroteo en Texas: https://es.wikipedia.org/wiki/Tiroteo_de_El_Paso_de_2019
  47. Residente Permanente EUA: https://www.uscis.gov/es/tarjeta-verde
  48. The Nobodies: https://hoesycorona.com/section/427609-The-Nobodies-2009-Present.html
  49. Octavio Paz: https://es.wikipedia.org/wiki/Octavio_Paz
  50. The Labyrinth of Solitude: https://es.wikipedia.org/wiki/El_laberinto_de_la_soledad
  51. The Scapegoats: https://hoesycorona.com/artwork/4473801-Scapegoat-Idol-2017-series.html
  52. Alter ego: https://es.wikipedia.org/wiki/Alter_ego
  53. Ada Pinkston: https://adapinkston.com/
  54. Coco Fusco: https://www.cocofusco.com/menu
  55. Potential History: Unlearning Imperialism: https://books.google.com/books/about/Potential_History.html?id=3tKJDwAAQBAJ
  56. Frida Kahlo: https://es.wikipedia.org/wiki/Frida_Kahlo
  57. Jesusa Rodriguez: https://es.wikipedia.org/wiki/Jesusa_Rodr%C3%ADguez 
  58. Cezanne: https://es.wikipedia.org/wiki/Paul_C%C3%A9zanne
  59. Matisse: https://es.wikipedia.org/wiki/Henri_Matisse
  60. Teresita Fernandez: https://mujeresbacanas.com/teresita-fernandez-1968/
  61. Guillermo Gómez-Peña: https://arts.ucdavis.edu/faculty-profile/guillermo-gomez-pena
  62. Kara Walker: https://art21.org/artist/kara-walker/
  63. Eduardo Galeano: https://es.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Galeano
  64. La Chica Boom: http://www.xandraibarra.com/about/
  65. Carrie Mae Weems: https://art21.org/artist/carrie-mae-weems/?gclid=Cj0KCQjw3ZX4BRDmARIsAFYh7ZKs9YxroZNEm9xcF6QudqAQynj68upxtK_7R3BywFlgM7P8wuxFF-EaAobqEALw_wcB
  66. Helado Negro: https://heladonegro.com/
  67. This is How You Smile: https://www.youtube.com/watch?v=ZG5AzFoA1Wg&list=PLmKSumQHAb7cgOLGBs_Ed-Nja5LXh4_WS
  68. The Price of Everything: http://www.thepriceofeverything.com/
  69. Mi Familia: https://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-318770
  70. Borderlands, La Frontera: https://es.qwe.wiki/wiki/Borderlands/La_Frontera:_The_New_Mestiza
  71. Gloria E. Anzaldua: https://es.wikipedia.org/wiki/Gloria_Anzald%C3%BAa
  72. Speedy Gonzáles: https://es.wikipedia.org/wiki/Speedy_Gonzales
  73. William Nericcio: https://es.qwe.wiki/wiki/William_Nericcio
  74. Estefani Mercedes: https://halcyonhouse.org/estefan%C3%AD-mercedes

Lista de Imágenes

  1. Alien Nation, 2017

Hirshhorn Museum y Sculpture Garden

Washington, DC

curado por Victoria Reis

Foto por Andy DelGiudice

* Fue un performance site specific e instalación temporal de 24 personas, que consideraba la situación inminente de la migración inducida por el clima global. Esta fue la primera iteración de mi serie en curso “Climate Immigrants” 2017-presente

  1. Mother Death Life Mama, 2012-presente

The Reach at The Kennedy Center

Washington, DC

Curada por Carrie Mae Weems

Foto cortesía del artista

* Fue un performance procesional de 7 personas en las calles de DC, que nos confronta con el tema tabú de la muerte y nos invita a meditar sobre nuestra propia vida y mortalidad mientras consideramos nuestro lugar dentro del ecosistema natural.

  1. Climate Immigrants, 2017-presente

Siren Arts, oceanfront

Asbury Park, NJ

Curado por Victoria Reis

Foto por Ashley Rosas

* Fue un performance procesional site specific para 8 personas, frente al océano de Nueva Jersey que poéticamente consideró la situación inminente de la migración inducida por el clima en todo el mundo.

  1. LandScape Goat, 2013-presente

Decker Gallery

Baltimore, MD

Curada por Kim Domanski, Baltimore Office and Promotion of the Arts

Foto cortesía del artista

* Es una serie de grandes esculturas o “tronos de chivo expiatorio”, hechas envolviendo objetos encontrados alrededor de sillas, que consideran el arquetipo del chivo expiatorio en relación con el precio de nuestra comodidad.

  1. White Constructions, 2016-presente

True Turn Building by Taf

Tulsa, OK

Curada por TAF

Foto cortesía del artista

* Es una serie basada en la instalación, que critica la construcción arbitraria de la raza en los Estados Unidos y sus ramificaciones negativas para la gente negra y gente de color. La serie también considera las formas en que la construcción del lenguaje opresivo, sostiene estos sistemas estructurales y nos pide que consideremos e interroguemos nuestra propia relación con el lenguaje y entre nosotros.

Retrato por: Melissa Lukenbaugh

INICIOPODCASTTIENDA